| تعداد نشریات | 21 |
| تعداد شمارهها | 368 |
| تعداد مقالات | 3,827 |
| تعداد مشاهده مقاله | 5,118,703 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 3,441,329 |
تأملی در دیدگاه های احمد فردید و والتر بنیامین با محوریت زبان | ||
| مطالعات بین رشته ای ادبیات، هنر و علوم انسانی | ||
| مقاله 7، دوره 5، شماره 2 - شماره پیاپی 10، شهریور 1404، صفحه 117-140 اصل مقاله (511.61 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22077/islah.2024.8175.1520 | ||
| نویسندگان | ||
| سیده سعیده حسینی نودهی1؛ فرزاد بالو* 2؛ سیاوش حق جو3 | ||
| 1کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، بابلسر، ایران | ||
| 2دانشیار زبان و ادبیات فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، بابلسر، ایران(نویسنده مسئول) | ||
| 3دانشیار زبان و ادبیات فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، بابلسر، ایران | ||
| چکیده | ||
| از سنت فلسفی غرب و شرق تا عصر حاضر، دیدگاههای متفاوتی دربارة زبان و ماهیت آن در ساحتهای گوناگون مطرح شده است. عدهای با نگاه هستیشناسانه و برخی با نگاه ابزارانگارانه به بررسی ماهیت زبان پرداختهاند. در این میان ، متفکرانی چون فردید از میان فیلسوفان ایرانی معاصر و بنیامین از نظریهپردازان مکتب فرانکفورت با نگاه هستیشناسانه به تشریح زبان پرداختهاند. فردید تحت تأثیر سه آبشخور فکری حکمت انسی، عرفان ابن عربی و اندیشههای هایدگری ، تاریخ را به پنج دورة پریروز، دیروز، امروز، فردا و پسفردا تقسیم میکند. دورة پریروز و پسفردا، به جهت خاستگاه و غایت الهی، دورۀ آرمانی فردید محسوب میشوند. در اندیشۀ فردید، با توجه به فاصلهگرفتن از تاریخ پریروز، زبان از خاستگاه الهی خود خارج شده و به خصلتی ابزاری تقلیل یافته است؛ از اینرو، فردید بهواسطة اتیمولوژی و شعری که با زبان اشارت آراسته شده، بر آن است تا امکان رسیدن به تاریخ پریروز و احیای زبانی که واضع آن خدا بوده را فراهم کند. بنیامین نیز، ماهیتی الهیاتی برای زبان قائل است. وی با توجه به اسطورۀ برج بابل عقیده دارد در زبان موجود، رابطۀ بیواسطۀ نامها و چیزها از دست رفته و «دلالت» و «معنا» به وجود آمده است؛ از اینرو، بنیامین با استعانت از شعر و ترجمه تلاش میکند راهی برای احیای سطح اصلی و خاستگاه الهی زبان بگشاید. این پژوهش بر آن است با روش توصیفیـ تحلیلی به بازخوانی دیدگاههای زبانی فردید و بنیامین بپردازد ونقاط اشتراک و افتراقشان را نشان دهد. | ||
| کلیدواژهها | ||
| فردید؛ بنیامین؛ اتیمولوژی؛ زبان؛ شعر؛ ترجمه | ||
|
سایر فایل های مرتبط با مقاله
|
||
| مراجع | ||
|
احمدی، بابک. (1392). خاطرات ظلمت. تهران: مرکز. اشتاین، روبرت. (1382). والتر بنیامین. ترجمة مجید مددی، تهران: اختران. بنیامین، والتر. (1377). «دربارۀ برخی مضامین و دستمایههای شعر بودلر.» ترجمۀ مراد فرهادپور، ارغنون، 14، صص. 48ـ27. بنیامین، والتر. (1387). عروسک و کوتوله: مقالاتی درباب فلسفۀ زبان و فلسفۀ تاریخ. ترجمة مراد فرهادپور و امید مهرگان، چاپ دوم، تهران: گام نو. بنیامین، والتر. (1400). فلانور، در کتاب زبان و شاعری. ترجمة پیمان چهرازی، تهران: آگه. دیباج، سیدموسی. (1386). آرا و عقاید سیداحمد فردید (مفردات فردیدی). تهران: علم. شایگان، داریوش. (1399). جنون هشیاری. تهران: نظر. ضاد، محمدرضا. (1394). نگاهی به زندگی و آثار و افکار سید احمد فردید (فردیدنامه). تهران: موج نو. فردید، سیداحمد. (1395). غرب و غربزدگی و بحران حوالت تاریخی آن در روزگار نیستانگار و مکر لیل و نهارزدة آخرالزمان کنونی. جلد یکم، تهران: فرنو. فردید، سیداحمد. (1401). دیدار فرهی و فتوحات آخرالزمان. به کوشش محمد مددپور، چاپ چهارم، تهران: نظر. معارف، سیدعباس. (1390). نگاهی دوباره به مبادی حکمت انسی. تهران: رایزن. مکاریک، ایرنا ریما. (1385). دانشنامه نظریههای ادبی معاصر. ترجمة مهران مهاجر و محمد نبوی، تهران: آگه. ولک، رنه. (1388). تاریخ نقد. جلد هفتم، ترجمۀ سعید اربابشیرانی، تهران: نیلوفر. هاشمی، محمدمنصور. (1384). هویتاندیشان و میراث فکری احمد فردید. چاپ دوم، تهران: کویر. هریس، روی. (1381). زبان، سوسور و ویتگنشتاین. ترجمة اسماعیل فقیه، تهران: مرکز. Ahmadi, Babak. (2013). My thoughts were dark. Tehran: Center. Benjamin, Walter. (2008). Arousak and Kotullah: My articles: Derbab, Zaban’s philosophy, and the philosophy of history. Translated by Morad Farhadpour and Omid Mohrgan,print 2, Tehran: Game No. Benjamin, Walter. (2021). Flanor, in the book Zaban and poetry. Translated by Peyman Shahrazi, Tehran: Agah. Benjamin, Walter. (1998). “About some themes and elements of Baudelaire،s poetry.” Translated by Murad Farhadpour, Argnon, 14, p. 48-27. Dibaj, Seidmousi. (2007). Opinions and beliefs of Sayyid Ahmad Fardid (Fardid’s vocabulary). Tehran: Science. Dhad, Muhammad Reda. (2015). Negotiations, works, and thoughts of Sayyid Ahmad Fardid (Fardidnameh). Tehran: Moj No. Fardid, Sayyid Ahmad. (2016). Gharb, Gharbzadghi, and crisis are historical transformations in the days of Rozgar, Nestangar, and the deceit of the night and day of the end of time. Volume 1, Tehran: Farno. Fardid, Sayyid Ahmad. (2022). Deedar Farhi and the conquests of the end of time. By Kushash Muhammad Madadpour,print 4, Tehran: review. Hashemi, Muhammad Mansour. (2005). Indian identity and intellectual legacy, Ahmed Fardid. Print 2, Tehran: Queer. Harees, Roy. (2002). Zaban, Saussure and Wittgenstein. Translated by Ismail Fakih, Tehran: Center. Maarif, Seid Abbas. (2011). I am talking about the principles of Hikmat Ansi. Tehran: Raizen. McCarrick, Erna Rima. (2006). Dansh Nama is a contemporary literary theory. Translated by Mehran Mohajer and Muhammad Nabavi, Tehran: Agah. Stein, Robert. (2003). Walter Benjamin. Translated by Majid Maddi, Tehran: Akhtran. Shayegan, Dariush. (2020). Hashyari’s madness.Tehran: look. Wellek Rene. (2009). History of criticism. Volume 7, translated by Saeed Arbab Shirani, Tehran: Niloufer. | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 695 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 310 |
||